Identifier des marqueurs de troubles du langage et des apprentissages en contexte bi-plurilingue: aspects méthodologiques
Laurine Dalle  1@  
1 : Langages HUmanités Médiations Apprentissages Interactions Numérique
Université Paul-Valéry - Montpellier 3, Université Paul-Valéry - Montpellier 3

En France, entre 10 et 15% des enfants présentent des difficultés d'apprentissage de la lecture. L'apprentissage de la lecture en début de scolarité a un impact puissant sur les autres apprentissages à court et long terme. La prise en charge précoce des troubles du langage et/ou des apprentissages représente un enjeu de santé publique : les conséquences sur la vie quotidienne, les apprentissages scolaires et l'insertion professionnelle peuvent être importantes, mais la prévention et une prise en charge adaptée permettent de les atténuer. Que se passe-t-il alors lorsque les difficultés surviennent dans un contexte de bi-plurilinguisme, chez des enfants allophones ?

Seules quelques études (voir Kohl et al., 2008 ; Bijleveld et Estienne, 2018 ; Sanson, 2010) se sont intéressées aux troubles du langage et/ou des apprentissages dans un contexte de bi- plurilinguisme. Les professionnels (enseignants, orthophonistes) travaillant avec des enfants bi-plurilingues se trouvent démunis quant aux repères permettant de distinguer un enfant au développement « typique » d'un enfant au développement « atypique ». Comment établir qu'on est en présence de troubles du langage et/ou des apprentissages ? Que faire lorsqu'il n'existe pas de norme pour évaluer les enfants bi-plurilingues ? Une norme établie auprès de monolingues francophones serait-elle valable ?

Dans cette communication, nous proposons d'expliciter les choix méthodologiques effectués dans une étude qualitative menée auprès d'enfants dyslexiques arabophones apprenants du français L2 (Dalle, 2020). L'objectif de l'étude était de rechercher des marqueurs permettant d'identifier un enfant bilingue arabe/français porteur de troubles spécifiques du langage écrit. Huit enfants ont été observés, le but étant de faire une observation détaillée et la plus complète possible de chaque sujet, ensuite mise en perspective sur certains points avec d'autres sujets. La démarche repose sur les approches diachronique et synchronique. Dans une approche diachronique, l'observation des sujets en situation naturelle a eu lieu tous les trois mois sur la durée totale d'une année scolaire. Dans une approche synchronique, une expérimentation proposée aux enfants en milieu d'année a permis d'avoir un aperçu des performances de chaque enfant à un moment précis. Enfin, un questionnaire parental en arabe a été proposé aux parents pour recueillir des données concernant le développement langagier des enfants.

La perception/production de la parole, les habiletés phonologiques, la lecture et la production orthographique ont été examinées. L'expérimentation prend appui sur des outils (ELDP2, Phonoludos, Odedys 2, ELFE et Chronodictées) adaptés aux besoins de l'étude avec des orthophonistes et une traductrice arabophone.

Nous expliquons pourquoi nous avons fait le choix d'évaluer les enfants dans leurs deux langues, de comparer leurs performances à celles d'enfants de même âge chronologique et notre refus de nous référer, pour l'interprétation des résultats, à une norme établie auprès d'une population francophone monolingue.

Cette étude a été limitée par la taille restreinte de l'échantillon d'enfants étudiés, les résultats obtenus n' étant qu'indicatifs et ne pouvant être généralisés, mais elle est actuellement répliquée sur un plus grand nombre de sujets, l'un de nos objectifs étant à plus long terme de favoriser l'inclusion et de potentialiser les apprentissages d'enfants bi ou plurilingues porteurs de troubles du langage et/ou des apprentissages.



  • Poster
Personnes connectées : 2 Flux RSS | Vie privée
Chargement...